上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


フリージャ


少し疲れた
笑っているのがもう
小さな優しさも重くて
受け入れずに背を向けて涙を

広がる星空見上げて
明曰を描けず明曰を怖がり 立ち尽くしたままで

繰り返していた曰々を辿り 読み返す度左手が震えてる
押し潰されては胸が裂けて 愛しい名を叫んでた

流れる星はどこへ向かうの?
濁りきってる心照らして 全てを包み込み

君が見せた笑顔に
答えられずにいた俺は
ずっと大事なものさえも
見えずに傷付けてごめんね

もう俺もウワベだけならいらない
君が最後だと言えるまで

もう後ろは二度ぴ获り返らない
"この今を" 大切に生きろ



有點倦了
笑了麽 但...
就連微小的溫柔也顯得沉重
轉身拒絕接受 眼淚卻...


仰望遼闊的星空
無法描繪明天對未來感到恐懼 只能呆站著

追尋著義無反顧的日子 回想起來左手卻開始顫抖
被擊潰的胸口撕裂開來 嘶喊著心愛的名字


刹那流星究竟會往何處去呢?
照耀著渾濁的心 將一切緊緊包裹

面對著你展現的笑容
無法給予答覆的我
總是將重要的事情
置之不理 傷害了你 真的很抱歉

我已經不再需要所謂表面上的滿足
在你還沒決定 ‘ 這是最後 ’ 之前

已經不會再回望過去
重視著 ‘現在這一刻’ 活下去








= =lll


日文翻譯果然是一種自殘行爲(毆)
因爲不想翻譯的太煽情 所以一直在斟酌用詞
結果是 果然好難表達 orz




我的中文詞庫是時候該重新補充一下了 囧






スポンサーサイト


















管理者にだけ表示を許可する


| HOME |


Design by mi104c.
Copyright © 2017 「幻想」赤玉, All rights reserved.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。